收听音频
弟兄姐妹,我们现在站在加利利的海边,我们正对着这个教堂,就是被相传是这个区域是彼得跟耶稣在最后碰到的地方,也就是当耶稣死里复活之后向门徒们显现就来到门徒们就来到这边。我们刚刚去的五饼二鱼的地点离这里大概也就几百米的距离。刚刚我们读了一段圣经,是约翰福音第21章,就最著名的耶稣三次挑战彼得说你爱我比这些更深吗?这段经文是有很多不同的解释了,特别是里面有涉及到几个词,第一个就是这个爱。为什么耶稣第一次第二次问彼得的时候,是用一个最高的一个希腊文的词,爱的就是「Agape」 (ἀγάπη agápē),最高一级的;但是到第三次他问耶稣问彼得的时候,就说你爱我吗,是用「Philia」 (φιλία「philía」),就比较低一级的。
这是一种解读,所以就认为有很多人认为是因为彼得觉得他没有办法达到耶稣的要求,所以他每一次回答耶稣说我爱你的时候是用「Philia」 (φιλία「philía」),所以耶稣最后一次就降低了要求,说你爱我比这些更深吗?这是一种,这是一个问题。但是你仔细思想,为什么?我们虽然猜测耶稣也懂希腊文,我们也猜测彼得也懂一点希腊文,但是平时在这里一起生活,我们彼此之间,我们中间弟兄姐妹都懂英文,我们会不会讲英文,彼此很少有机会对不对?不会说Kevin跟他女朋友一定是说你爱我吗?你不会说Do you love me ?发昏对不对?所以好像不太会耶稣故意用希腊文来问彼得,因为彼得跟耶稣之间的对话一定是什么?一定是用亚兰文的,或者连希伯来文都不太会,对不对?因为他们口语就是亚拉兰,所以这种解读并不能够给我们满意的答复。其实很简单,就是耶稣在挑战彼得就一次一次地在挑战彼得说,我要呼召你出来做牧羊人,你是不是爱我?你之所以出来去看顾羊群去牧养神的羊群,是因为你爱我。你爱主,是因为你爱主之后的回应,所以你愿意去爱人,对不对?
所以在这里我想我们不需要去太多的原来的文字的研究了。第二个词很有意思的,就是说,也是我你爱我比这些更深吗?希腊文的,约翰写希腊文,他用了一个代词,这些。这些是指什么?是鱼吗?你爱我比这些鱼都更深吗?当然了,哈哈,也不一定对不对?还是渔网。还是你爱我比这些人爱我更深。
所以这段经文其实如果弟兄姐妹你可以回去,等一会你们散开的时候就坐在这边好好去思考一下,设想一下这个地方如果就是耶稣跟门徒碰到,就是耶稣挑战彼得。我刚刚说那边那个雕像,大家看到没有,那边一个雕像我觉得他的雕塑太夸张了,好像耶稣像一个深情的一个恋人一样的在挑战彼得,我觉得这是解读过分了,但是的确这段经文让我们可以重新慢慢的在这边思想,耶稣对我们今天其实也有同样的挑战,你爱我比这些更深吗?
Post Views: 1,798